Thanks for the answers.
For the coordinates, I think it will be usefull for a part of a land.
Example : I'm living in France and I want to prepare some walks in a part of Alps, zoom 17. Preparing not in the same time, so I must return on the same part of the map but the memory of position is lost.
If I have a system like in "Placemarks", "Project New Placemark", "Source Point Type (center of screen or Mark)", I can create a placemark for centering the favorite. In that case, the choice is open enter the center of the screen or a placemark.
Translation to French
Модератор: Tolik
Re: Translation to French
New version of translation based on Nightly.151217
- Вложения
-
- Translation fr 151217.rar
- (53.83 КБ) 209 скачиваний
Re: Translation to French
I have updated translation from version Nightly.151219.9297.
I have detected a problem in "Interface Options", with "Elevation".
No possibility to active the function.
Was good in Nightly.151218.9295.


I have detected a problem in "Interface Options", with "Elevation".
No possibility to active the function.
Was good in Nightly.151218.9295.


- Вложения
-
- Translation fr 151219.rar
- (53.99 КБ) 222 скачивания
-
zed
- Гуру
- Сообщения: 2888
- Зарегистрирован: 16 авг 2008, 20:21
- Благодарил (а): 89 раз
- Поблагодарили: 568 раз
Re: Translation to French
Commited: https://bitbucket.org/sas_team/sas.tran ... 1da79b21b3
By the way, may be you don't know, but it's not necessary to duplicate English strings like you did here:
By the way, may be you don't know, but it's not necessary to duplicate English strings like you did here:
Код: Выделить всё
#. frmSettings..PageControl1..tsView..grdpnlUI..pnlUILeft..pnlCoordSys..cbbCoordSysType....Items.Strings
msgid "SK42 (Gauss-Kruger)"
-msgstr ""
+msgstr "SK42 (Gauss-Kruger)"Is any elevation data available? Do you read wiki? http://www.sasgis.org/wikisasiya/doku.p ... 1%80%D1%8Fbartho писал(а):I have detected a problem in "Interface Options", with "Elevation".
Re: Translation to French
- For the translation, I know that it's no necessary to duplicate English strings. I do it only for me, to be sure that I have no missed lines.
- For the elevation, I know how use it (I have translated the Wiki for my help file).
In the Release.151111, I have some files in the folder "TerrainData" then "SRTM3" like N48E006.hgt for my land.
But in nightly version, I don't use it (never). I only verify the translation and I inspect what is new.
Without the folder "TerrainData" (normal condition for a nightly version) :
No problem in Nightly.151218.9295
Only problem in Nightly.151219.9297
With the folder "TerrainData", same problem.
- For the elevation, I know how use it (I have translated the Wiki for my help file).
In the Release.151111, I have some files in the folder "TerrainData" then "SRTM3" like N48E006.hgt for my land.
But in nightly version, I don't use it (never). I only verify the translation and I inspect what is new.
Without the folder "TerrainData" (normal condition for a nightly version) :
No problem in Nightly.151218.9295
Only problem in Nightly.151219.9297
With the folder "TerrainData", same problem.
-
zed
- Гуру
- Сообщения: 2888
- Зарегистрирован: 16 авг 2008, 20:21
- Благодарил (а): 89 раз
- Поблагодарили: 568 раз
Re: Translation to French
This is not enough. Here should work the rule - if elevation data is unavailable, then checkbox "Show elevation info" is grayed and unavailable too. And there is no changes at least from last two years.bartho писал(а):With the folder "TerrainData", same problem.
Try to delete the SASPlanet.ini and compare this two Nightly builds again, you will see that they work exactly the same way.
Re: Translation to French
Yes, you are right : after deleting the SASPlanet.ini, all is ok.
But it remains a mystery for me. Not so important, provided that the software works correctly.
But it remains a mystery for me. Not so important, provided that the software works correctly.
Re: Translation to French
Some little modifications.
- Вложения
-
- Translation 14 01 16.rar
- (53.99 КБ) 205 скачиваний