I would be willing to translate the menus to the Spanish language. Lately I have translated the menus of the GE2KAP program.
If there is interest please send me instructions.
Best regards.
Yago
Spanish Translation
Модератор: Tolik
-
Tolik
- Гуру
- Сообщения: 2604
- Зарегистрирован: 28 янв 2011, 10:38
- Благодарил (а): 283 раза
- Поблагодарили: 587 раз
Re: Spanish Translation
Great! Thanks in advance!
Here is simplified instructions
1. Install poedit https://poedit.net/download
2. Download repository https://bitbucket.org/sas_team/sas.translate/downloads
3. Copy file default.po to es.po and edit it with poedit (add Spanish words). Please keep menu item Language in English, e.g. Idioma (Language)
4. Compile it (generate file es.mo)
5. Copy es.mo to SASPlanet\lang\ and start SAS.Planet
6. Voilá
When you are satisfied with your translation please attach es.mo here for review.
In the future you should follow this instructions to keep your translation up-to-date https://bitbucket.org/sas_team/sas.translate
(Russian only - so far).
Here is simplified instructions
1. Install poedit https://poedit.net/download
2. Download repository https://bitbucket.org/sas_team/sas.translate/downloads
3. Copy file default.po to es.po and edit it with poedit (add Spanish words). Please keep menu item Language in English, e.g. Idioma (Language)
4. Compile it (generate file es.mo)
5. Copy es.mo to SASPlanet\lang\ and start SAS.Planet
6. Voilá
When you are satisfied with your translation please attach es.mo here for review.
In the future you should follow this instructions to keep your translation up-to-date https://bitbucket.org/sas_team/sas.translate
(Russian only - so far).
-
zed
- Гуру
- Сообщения: 2888
- Зарегистрирован: 16 авг 2008, 20:21
- Благодарил (а): 89 раз
- Поблагодарили: 568 раз
Re: Spanish Translation
The simplest way is follow this instruction: https://bitbucket.org/sas_team/sas.translate.dev
I update all translations and create Spanish language file es.po just now, so you can start translate it.
It maybe useful for you to read topic about Translation to French: viewtopic.php?f=52&t=2744
I update all translations and create Spanish language file es.po just now, so you can start translate it.
It maybe useful for you to read topic about Translation to French: viewtopic.php?f=52&t=2744
Re: Spanish Translation
Hello Yago, welcome in the club of translation of SASPlanet.
I have translated in french and I have a little bit experience.
If you want to gain a lot of time, I propose to send you a base with files and tools.
I propose you send me a private message.
As I know a little bit spanish, you can write, in spanish, in english or in french.
I have translated in french and I have a little bit experience.
If you want to gain a lot of time, I propose to send you a base with files and tools.
I propose you send me a private message.
As I know a little bit spanish, you can write, in spanish, in english or in french.
-
Yago
- Новичок
- Сообщения: 10
- Зарегистрирован: 13 янв 2016, 04:29
- Откуда: La Plata - Argentina
- Благодарил (а): 1 раз
- Поблагодарили: 1 раз
Re: Spanish Translation
Tolik, Zed and Bartho:
With the help of Bartho I have started to translate the SASplanet es.mo
With some restrictions since I use W7 and that it dislikes to Poedit
An unfinished version is available at:
https://onedrive.live.com/?id=3C9860708 ... 708C68092B
Any suggestions by private message will be welcomed!
Thanks and greetings
Yago
With the help of Bartho I have started to translate the SASplanet es.mo
With some restrictions since I use W7 and that it dislikes to Poedit
An unfinished version is available at:
https://onedrive.live.com/?id=3C9860708 ... 708C68092B
Any suggestions by private message will be welcomed!
Thanks and greetings
Yago
-
zed
- Гуру
- Сообщения: 2888
- Зарегистрирован: 16 авг 2008, 20:21
- Благодарил (а): 89 раз
- Поблагодарили: 568 раз
Re: Spanish Translation
PoEdit works fine on all windows versions. I recommend you to use this version: https://bitbucket.org/sas_team/sas.tran ... -setup.exe
You should share es.po, not .mo file. All .mo files will be generate automatically on Nightly or Release builds.
You should share es.po, not .mo file. All .mo files will be generate automatically on Nightly or Release builds.
-
Yago
- Новичок
- Сообщения: 10
- Зарегистрирован: 13 янв 2016, 04:29
- Откуда: La Plata - Argentina
- Благодарил (а): 1 раз
- Поблагодарили: 1 раз
Re: Spanish Translation
Hello everyone
I attached a .zip with the files es.po and es.mo translated to Spanish
According to Poedit is missing still translate a 11%. We will have to add to that the percentage that has to be corrected...
I hope that using it will facilitate the correction of what is wrong and to help with what is lacking.
In the translation I found some difficulties. SASplanet (en) makes a use different from that using other software (Garmin, Opencpn, Oxiexplorer).
In particular the terms Path, Point, Mark, Placemark (not found possible translation in Spanish), raised me concerns to translate. Reason why I used Positions (Posiciones) by Placemarks, including Marcas, Rutas and Poligonos which are more understandable in our culture.
I also found with phrases that I don't see when using the software (error messages, future features?). I left them to translate later.
Please make me the comments deemed appropriate. They will be welcome.
Thank you all.
Yago
I attached a .zip with the files es.po and es.mo translated to Spanish
According to Poedit is missing still translate a 11%. We will have to add to that the percentage that has to be corrected...
I hope that using it will facilitate the correction of what is wrong and to help with what is lacking.
In the translation I found some difficulties. SASplanet (en) makes a use different from that using other software (Garmin, Opencpn, Oxiexplorer).
In particular the terms Path, Point, Mark, Placemark (not found possible translation in Spanish), raised me concerns to translate. Reason why I used Positions (Posiciones) by Placemarks, including Marcas, Rutas and Poligonos which are more understandable in our culture.
I also found with phrases that I don't see when using the software (error messages, future features?). I left them to translate later.
Please make me the comments deemed appropriate. They will be welcome.
Thank you all.
Yago
- Вложения
-
- Spanish.zip
- (52.88 КБ) 332 скачивания
-
zed
- Гуру
- Сообщения: 2888
- Зарегистрирован: 16 авг 2008, 20:21
- Благодарил (а): 89 раз
- Поблагодарили: 568 раз
Re: Spanish Translation
Commited: https://bitbucket.org/sas_team/sas.tran ... 07d8104ef6
From now, all new Nightly and Release builds will contain this translation.
From now, all new Nightly and Release builds will contain this translation.
-
Yago
- Новичок
- Сообщения: 10
- Зарегистрирован: 13 янв 2016, 04:29
- Откуда: La Plata - Argentina
- Благодарил (а): 1 раз
- Поблагодарили: 1 раз
Re: Spanish Translation
Hola todos
Attached spanish traduced files (94%)
Best regards
Yago
Attached spanish traduced files (94%)
Best regards
Yago
- Вложения
-
- Spanish.zip
- (52.88 КБ) 350 скачиваний
-
Yago
- Новичок
- Сообщения: 10
- Зарегистрирован: 13 янв 2016, 04:29
- Откуда: La Plata - Argentina
- Благодарил (а): 1 раз
- Поблагодарили: 1 раз
Re: Spanish Translation
Sorry...Yago писал(а):Hola todos
Attached spanish traduced files (94%)
Best regards
Yago
This is the new one!!
- Вложения
-
- sas_translate-296bccd81869.zip
- (60.09 КБ) 384 скачивания