Anonymous | Login | Signup for a new account | 23-11-24 08:00 UTC |
All Projects | SAS.Планета | Домен, сайт, форум, багтрекер | Доработка карты (ZMP) | Переводы и локализации | Прочее |
My View | View Issues | Change Log | Roadmap | Search |
View Issue Details [ Jump to Notes ] | [ Issue History ] [ Print ] | ||||||||
ID | Project | Category | View Status | Date Submitted | Last Update | ||||
0001690 | Переводы и локализации | [All Projects] Хотелка | public | 11-11-2012 21:00 | 10-03-2013 08:11 | ||||
Reporter | Yurec66 | ||||||||
Assigned To | Fetser | ||||||||
Priority | normal | Severity | tweak | Reproducibility | always | ||||
Status | resolved | Resolution | fixed | ||||||
Platform | Windows | OS | XP | OS Version | SP3 | ||||
Summary | 0001690: Включение шкалы азимута - в меню трудно найти | ||||||||
Description | Потребовалась необходимость визуально посмотреть на карте ориентацию спутниковой антенны. Для этого на карте местности хотел включить шкалу азимута. Очень долго и упорно ее искал. Методом тыка чуть нашел. В пунктах меню совершенно не понятно , что речь идет именно о шкале азимутов. "Шкала масштаба" так и описана как есть. И второе, на что хотелось указать, что нигде нет установок по изменению цвета цифр шкалы азимута. По дефолту они синие, но на фоне деревьев все сливается и ничего не видно. Стоит или изменить цвет или дать возможность юзеру самому устанавливать этот цвет. | ||||||||
Tags | No tags attached. | ||||||||
Attached Files | Snap_003.jpg [^] (43,186 bytes) 11-11-2012 21:00
| ||||||||
Relationships | |||||||
|
Notes | |
(0009894) bk99 (reporter) 12-11-2012 04:23 edited on: 12-11-2012 05:59 |
>И второе, ... нигде нет установок по изменению цвета цифр шкалы азимута. См: 0000969:0006397 |
(0009895) Yurec66 (reporter) 12-11-2012 05:52 edited on: 12-11-2012 05:52 |
НУ и что дает эта ссылка? Прочитал, спасибо, только ни фига не понял. Говорилось про настройки в ini - менял, ничего не изменяется. Подгрузка картинки шкалы - не сказано как грузить, откуда и т.д. Темный лес короче... |
(0009896) Tolik (manager) 12-11-2012 06:03 edited on: 12-11-2012 06:07 |
bk99 дал ссылку на хотелку, которая ещё не решена. То есть ваша "вторая часть" - это дубль. А "первая часть" - всего лишь замечание по переводу (а не по коду программы). Как именно вы хотите назвать этот пункт меню? Прошу Администратора перенести этот тикет в "Переводы и локализации". |
(0009897) Yurec66 (reporter) 12-11-2012 06:07 |
Понятно, ждемс... >>А "первая часть" - всего лишь замечание по переводу (а не по коду программы). А я и не писал , что это ошибка в коде, а хотелка подправить пункт меню. |
(0009898) Yurec66 (reporter) 12-11-2012 06:09 |
Назвать - как само напрашивается , "Шкала азимута" или азимутов, не знаю как правильно. Но смысл такой. Тогда сразу будет понятно о чем идет речь. |
(0009900) bk99 (reporter) 12-11-2012 06:42 |
>bk99 дал ссылку на хотелку, которая ещё не решена. Я дал ссылку на пост, где описывается, как можно изменить цвет шкалы: > [ScaleLine] > Visible=1 > Width=256 > ColorHex=$FFFFFFFF > FontSize=8 > NumbersFormat=0 > OutLineColorHex=$AA000000 > FontName=Arial > Extended=0 То, что этот способ не работает, я не знал (сам этим не пользуюсь). А раз не работает - тогда это баг? Или вообще убрать этот блок из ini. |
(0009901) Tolik (manager) 12-11-2012 06:46 edited on: 12-11-2012 06:50 |
Этот способ относится не к шкале азимута, а к линейке. Давайте всё, что кас. внешнего вида шкалы, обсуждать в 0000969. Здесь только по переводу. Прошу не смешивать несколько пожеланий в одном запросе. Одна проблема - один тикет. |
(0009921) Fetser (manager) 13-11-2012 12:50 |
В английском варианте тут Gauge, то есть измеритель. И тот кто переводил уже отошёл от оригинала. И если начать писать слова типа "азимут" то мы так вообще сделаем разные названия в разных языках. По моему тогда надо сначала править английский вариант. |
(0009940) Tolik (manager) 16-11-2012 19:45 edited on: 16-11-2012 19:48 |
А мне нравится слово gauge, оно означает "шкала", такой круг с делениями (хотя может быть и не круг, а линейка). А вот и compass gauge |
(0009942) zed (manager) 17-11-2012 11:10 |
А по-русски, соответственно, назвать Компас. |
(0009944) Tolik (manager) 17-11-2012 11:22 |
А потом пойдут вопросы: я ноутбук поворачиваю, а компас всё время показывает вверх :) |
(0010560) rass (reporter) 13-02-2013 16:06 |
>А мне нравится слово gauge, оно означает "шкала", такой круг с делениями (хотя может быть и не круг, а линейка). Guage - на ангилском языке больше имеет понятие, как прибор, устроиство, которое показывает какие-либо данные, параметры, показатели.(например такие устройства как: головки амперметра, вольметра; прибор скорости, одометр и др). И это хорошо видно по ссылке на картинки приведенной Tolik. В САС словом guage - лучше и вернее назвать панель source(датчики) - это больше подходит по смыслу. А то, что называется в меню guage(отображать шкалу) - это лимб. Можно уточнить - Азимутальный лимб. |
(0010561) Fetser (manager) 13-02-2013 16:45 |
Словари предлагают: azimuth disk - азимутальное кольцо, лимб circular scale - азимутальный круг, лимб azimuth circle - азимутальное кольцо azimuth dial - лимб |
(0010853) vasketsov (manager) 10-03-2013 06:55 edited on: 10-03-2013 07:01 |
>azimuth circle - азимутальное кольцо В частности именно это предлагает научтехсловарь McGraw-Hill >лимб Формально это никак не лимб |
(0010854) Fetser (manager) 10-03-2013 07:03 edited on: 10-03-2013 07:09 |
vasketsov, vdemidov поменяете тогда английский вариант? Azimuth circle а я сменю русский Азимутальное кольцо |
(0010855) vasketsov (manager) 10-03-2013 07:09 |
Уже сделал как Azimuth Circle. |
Users who viewed this issue | |
User List | Anonymous (5681x), SlavutichRED (1x), netsky (2x) |
Total Views | 5684 |
Last View | 23-11-2024 08:00 |
Issue History | |||
Date Modified | Username | Field | Change |
11-11-2012 21:00 | Yurec66 | New Issue | |
11-11-2012 21:00 | Yurec66 | File Added: Snap_003.jpg | |
12-11-2012 04:23 | bk99 | Note Added: 0009894 | |
12-11-2012 05:52 | Yurec66 | Note Added: 0009895 | |
12-11-2012 05:52 | Yurec66 | Note Edited: 0009895 | View Revisions |
12-11-2012 05:59 | Tolik | Note Edited: 0009894 | View Revisions |
12-11-2012 06:03 | Tolik | Note Added: 0009896 | |
12-11-2012 06:03 | Tolik | Relationship added | duplicate of 0000969 |
12-11-2012 06:05 | Tolik | Note Edited: 0009896 | View Revisions |
12-11-2012 06:06 | Tolik | Relationship replaced | related to 0000969 |
12-11-2012 06:07 | Tolik | Note Edited: 0009896 | View Revisions |
12-11-2012 06:07 | Yurec66 | Note Added: 0009897 | |
12-11-2012 06:09 | Yurec66 | Note Added: 0009898 | |
12-11-2012 06:42 | bk99 | Note Added: 0009900 | |
12-11-2012 06:46 | Tolik | Note Added: 0009901 | |
12-11-2012 06:49 | Tolik | Note Edited: 0009901 | View Revisions |
12-11-2012 06:50 | Tolik | Note Edited: 0009901 | View Revisions |
12-11-2012 14:45 | vdemidov | Project | SAS.Планета => Переводы и локализации |
13-11-2012 12:50 | Fetser | Note Added: 0009921 | |
16-11-2012 19:45 | Tolik | Note Added: 0009940 | |
16-11-2012 19:48 | Tolik | Note Edited: 0009940 | View Revisions |
17-11-2012 11:10 | zed | Note Added: 0009942 | |
17-11-2012 11:22 | Tolik | Note Added: 0009944 | |
13-02-2013 16:06 | rass | Note Added: 0010560 | |
13-02-2013 16:45 | Fetser | Note Added: 0010561 | |
10-03-2013 06:55 | vasketsov | Note Added: 0010853 | |
10-03-2013 07:01 | vasketsov | Note Edited: 0010853 | View Revisions |
10-03-2013 07:03 | Fetser | Note Added: 0010854 | |
10-03-2013 07:09 | Fetser | Note Edited: 0010854 | View Revisions |
10-03-2013 07:09 | vasketsov | Note Added: 0010855 | |
10-03-2013 08:10 | Fetser | Status | new => resolved |
10-03-2013 08:10 | Fetser | Resolution | open => fixed |
10-03-2013 08:11 | Fetser | Assigned To | => Fetser |
My View | View Issues | Change Log | Roadmap | Search |
Copyright © 2007 - 2024 SAS.Planet Team |